Copywriting in French and English

The Blue Manifesto was co-constructed with six environmental organisations (Seas At Risk, BirdLife Europe, ClientEarth, Oceana, Surfrider Foundation Europe and WWF) and signed by a hundred others. It lays out concrete actions to turn the tide on the degradation and pollution of the ocean and coastlines. 
We started with a common writing workshop, before iterating on a draft. The result is a text as gripping as it is accurate in its policy recommendations.

I am a copywriter, ghostwriter and translator, specialised in environmental policy, business strategy and art history.

Although most of my work is in French, I also write copy in English, in partnership with an native English speaker.

I have been a Communications manager and editor at the Environment Directorate of the OECD from 2014 to 2018. I have written and designed dozens of brochures and webpages (such as Canada 2017), complete with text and data visualisation, to make environmental policy accessible to non-specialists.

I am also working with British and American scholars on research projects, such as the rediscovery of Tristan Tzara’s art criticism with Kathryn Brown from the university of Loughborough.

Please get in touch and tell me about your projects.